Ajlawju (1999) Poster

(1999)

User Reviews

Review this title
1 Review
Sort by:
Filter by Rating:
5/10
Pointless comedy
Galicius14 February 2010
Warning: Spoilers
I don't know why in the world the title is in English and transliterated to Polish in an awkward fashion. It's even incorrect. We are involved with American English here because the main character goes to Chicago. The syllable in "love" is not pronounced "a" in American English but it's closer to a Polish "o" so "lowju" would be a better transliteration. Figura plays quite a different role from the serious one later in "Zurek". She was much better in the latter film. I wasn't much impressed by "I Love You". There were a few funny moments but only a few for me. Maybe I missed things but four letter words never impress me no matter what language they are. The two actors were just bumbling along and not doing much of anything else. She was supposed to be a teacher. The scene where she talks dirty on the telephone in front of her class was totally unconvincing and not funny. I had no idea what he was doing except that he was studying English for twenty years without learning anything and then he gets some kind of an invitation to study English in Chicago where he also learned nothing. Pointless film to me.
1 out of 7 found this helpful. Was this review helpful? Sign in to vote.
Permalink

See also

Awards | FAQ | User Ratings | External Reviews | Metacritic Reviews


Recently Viewed